Yerlikaya, İlhan, Basiret Gazetesi [The Newspaper Basiret] (Van, ), pp. , [in Turkish]. 5. ‛Osmalılık sıfatı’ [Ottoman Traits], Basiret , 12 Rebiyülahir. Basiret gazetesi ve Pancermenizm, Panislamizm, Panslavizm, Osmanlıcılık fikirleri. Front Cover. İlhan Yerlikaya. Yüzüncü Yıl Üniversitesi, Fen-Edebiyat. Yıldız şeytanı: Yıldız şeytanının icraat-ı melunesi. Front Cover. Ali (Basiret gazetesi sahibi.) publisher not identified, – Turkey – 13 pages.
|Published (Last):||1 July 2009|
|PDF File Size:||20.92 Mb|
|ePub File Size:||1.87 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
As the Russian newspapers — including Golos — conformed to the terms of the new pan-Slavist journalistic discourse, Plevna became the major bone of contention between Russia and Europe, mostly because the European powers were reluctant to support the Bulgarian national cause. Princeton University Press, ; and Mark D. Izdatelstvo Leningradskogo Universiteta,2: In the beginning, the outcome of the war seemed almost impossible to predict. Hence, I kindly suggest that mothers, wives and sisters should put at least a ruble in their envelopes that they send to the front.
The battles had often turned into an endgame between the irregular forces of the warring parties. University of California Press, During the heated debates of July over the widespread pro-Turkish senti- ments in Europe, Gradovskii wrote that the Turks very well knew that their handling of the Serbian crisis in and use of excessive force in curbing the resistance violated the common norms and rules of war.
Federation of Finnish Scientific Societies: Skip to main content. Likewise, most pan-Slavists in Russia believed that the Congress of Berlin was a defeat, while others saw the naked Russian pan-Slavist aims as a defeat for reform.
Perhaps the most disappoint- ing modification was the partitioning of Greater Bulgaria among Montenegro, Serbia and Romania, dissolving the Russian plans for a Slavophile Balkan ally.
Shtab Kavkazskago voennago okruga,6—7. Steinberg, Moral Communities Berkeley: Degisim Surecinde Osmanli Imparatorlugu, ed. Promoting the usage of newspapers provided a steady flow of ideas, and a bottom-up national demand for rejuvenation. In many respects, the War of — thus became yet another Russo-Turkish conflict with two bwsiret.
Although the scope of pan-Slavist propaganda in the Bwsiret popular press was initially limited to the Balkan nationalities in the war, it gained a particularly important dimension with the inclusion of Orthodox Armenians.
In his diary, Mikhail Aleksandrovich Gazenkampf attached a copy of the first telegram sent by Grand Duke Nikolai Nikolaevich after the victory. By imposing ethnicity as the diving line of nationhood, both the Treaty of San Stefano and the succeeding Berlin Treaty of helped to create a series of interethnic conflicts, the ramifications of bzsiret endure today. My primary purpose is to shed light on the Turkish popular press, which weighed in on the issues of gazetssi, defeat and political campaigning just as its Russian counterparts did.
Turkey. Maarif-i Umumiye Nezareti | The Online Books Page
Oxford University Press, Yet, our leaders seem to have a consensus on staying gazeteso and not addressing any of these accusations. In other words, defeat ensured that competing ideologies now had new outlets and sources of power that in turn rivaled imperial ones.
Indeed, when the Russians finally stormed Plevna in latethe number of casualties reached almost 40, soldiers. Berezovskii, Similar to their Russian counter- parts, the newspapers of the Porte reexamined previous models of Westernization gazeetesi sought to identify what went wrong in the Tanzimat period — Enter the email address you signed up with and we’ll email you a reset link. Ultimately, this article argues that the emergence of a critically debating public sphere in Russia and Turkey demonstrates how both empires experienced modernity in the basoret that most Europeans understood it.
The Russians may not explicitly state their ultimate goal of replacing the crescent of Hagia Sophia with the cross, but they insist on seeing the Ottoman Christians having achieved the same rights and being subjected to the same laws as the Muslims.
Merutiyet dneminde Yusuf Akura, Ahmet Aaolu. Perhaps the most striking aspect of their accounts is the growing importance of newspapers in reflecting the offi- cial news and rumors in this period, and how their sketches of the War of — helped transform the Russian printing industry into a lucrative one that advanced nationalist ideas.
Basirett Ottoman awareness of an imminent collapse — for the first time in its history — was debated and circu- lated through the Ottoman press. The expansion of an Ottoman newspaper-consuming mass public after the Russo-Turkish Gazetesl of — was made possible through Basiret and its 45 Karpat, Politicization of Islam, Teodor Kasab ve stikbl Gazetesine Dair Notlar a11ma Istikbl gazetesi hakklnda hereyi sylemek ve ortaya koymak iddlaslnda deildir phesiz.
Golos began publishing regular columns on the situation at the Eastern Front, focusing on the exasperation of the living conditions in the Armenian regions of Eastern Anatolia. Shtaba Kavkazskago voennago okruga, While the Russians managed to build up an army that barely outnumbered the Ottoman forces in the Balkans, the Ottomans had the advantage of strong fortifications and a superior navy on the Black Sea.
Gazenkampf, Moi dnevnik —78 gg.
Every so often they came across references in the papers or heard bazaar rumors about deteriorating relations, which were taken by them to be the end of their antici- pation.
Likewise, Golos provided the Russian public with a different view of the enemy, the outer world, and itself. The number of Ottoman periodicals rose from in to 1, inwhile 1 The defense of Osman Pasha at the battle of Plevna has been mythologized by both Russia and Turkey until this day.
Kraevskii and his war correspondent Gradovskii began publishing controversial reports from June to Januarysignaling a major transition in the editorial line of Golos. Wartime Propaganda and the Legacies of Defeat: For the first time, the post-war Ottoman government was confronted with a newly emerging political entity in the form of a newspaper whose perception of modernity, progress, and religion differed greatly from that of Abdulhamid II.
Pan-Slavist newspapers created new symbols of national unity, and gradually replaced the old ones — those of the Tsar and the Church — after the Berlin Congress. Popular newspapers — led by Basiret Foresight — reflected on the abysmal results of and pioneered a revision- ist discourse, which constituted the ideological basis of the future Young Turk movement.
Phoenix,— Basiret gazetesi pdf Basireti Ali, Abdlaziz, V. On the one hand, public opinion gradually turned against the blind Westernization policies of the successive administrations. There are striking similarities between the editorial policies of Golos and Basiret.
Basiret Gazetesinin savunduu slam Birli i siyasetinde biraz Alman deste i vardr.